2019 六個值得關注的國外網站,讓你的英文閱讀能力持續提升

學習英文的網站真的是百百種,找到一個適合自己的棲息地還真不簡單,VoiceTube在這邊介紹幾個國內比較少人使用,卻可以提升英文能力的外國網站給大家參考。

1. Sparknotes : Today’s Most Popular Study Guides

簡介:讀不懂文學?英文文章看得暈頭轉向?快來Sparknotes!這是美國著名的文學網,提供了海量優質的文學指南學習資料,包括作家簡介、作品介紹、寫作特色、人物分析、關鍵問題解析等等,其中的Sparklife深受美國學生歡迎,更被不少網友稱為神一般的存在!

VoiceTube的話:Sparknotes內文章資源豐富,大家可以多晃晃,首頁的TOP 5 STORIES可以作為每日的閱讀練習,有要考SAT的同學也可以多利用站內的SAT NOVELS.

2. The Atlantic

簡介:The Atlantic美國一個有著很長歷史的雜誌,就如同The New York Times和the Economist類似的操作模式,文章分成許多類型,也是一個可以當作每日讀物的好地方。

VoiceTube的話: The Atlantic不像一些新聞網一樣字體太小或是排版壅擠容易有看錯行的情況發生,它的網頁整體看起來滿舒適的。

3.X, the moonshot factory

簡介:X, the moonshot factory是Google旗下類似TED的極具前瞻性的網站,主要談未來的技術。

VoiceTube的話:這裡的內容跟本篇其他平台比起來稍微難了些,比較適合對於科技有興趣的同學使用。

4. Elllo

簡介:Elllo是英語聽力在線實驗室,有來自世界各地說英語的人的聽力素材,主要聚焦在練習聽力技能。有各種不同的話題,比如體育、旅遊、遊戲等,更棒的是每個音頻播放器下都會有相關的聽力文本,讓你可以邊聽邊對照。

VoiceTube的話:Elllo有各式各樣貼近生活的話題,是個可以聽到各國家不同英文口音的好地方,甚至有mp3檔和pdf檔提供下載,想要搜尋主題的時候可以用國家、程度和話題來檢索。

5. Feedly

簡介:有用Flipboard的朋友應該很容易就能上手Feedly,可以透過訂閱頻道來隨時接收各方的新聞和文章(Feedly也有APP)。

VoiceTube的話:推薦幾個頻道「ABC NEWS, CNN, BBC, TOP STORIES, YAHOO NEWS」,透過Feedly你可以隨時接受新知,閱讀文章,搭配APP後可以讓你輕鬆的就接收到來自四面八方的訊息。

6. BBC Learning English

簡介:是個免費又好用的英語學習網站,從BBC Learning English你可以學習英文聽力和閱讀能力,並訓練英語口說能力,累積增加英文單字片語,以及熟練英文文法與練習正確的發音。

VoiceTube的話:BBC Learning English在國內似乎有不少人在使用,裡面資源豐富、內容多元,又是個免費的網站,當然要拿來好好提升自己的英文能力!對於比較沒有時間的學習者,使用站內的6 Minute English專欄也是不錯的選擇。

小補充:辭典類

還在用Google翻譯和Yahoo字典嗎?試試下面幾個網站吧!

  1. Dictionary.com(簡介:老牌的線上辭典)
  2. Visuword graphical dictionary(簡介:幫你視覺化單詞間的關係)
  3. Oxford Learner’s Dictionaries(簡介:也就是牛津字典,介面乾淨整齊,操作容易,還附有Idioms類別,是小編的字典首選。)

VoiceTube看影片學英語

原文

2018 【熱門貼文】這8句台式英文,你說錯了幾個?

【熱門貼文】這8句台式英文,你說錯了幾個?

「給你」不是“give you”,普通不是“so-so”…

很多人在講英文前,都會先用中文思考該怎怎麼表達,因而講出不太道地的英文用法。今天小V將說明台灣人最常見的錯誤用法,幫助你說出一口流利的道地英文。

1. 在我的印象中…… (X)in my impression (O)under the impression impression 是「印象、感覺」,但要描述「在我的印象中」,並不是用介系詞 in,而是要用”under”the impression,或是說 I get/have the impression that ⋯⋯。一般印象叫做 general impression。

【例句】 I was under the impression that you fall in love with a French, right?(在我印象中,你跟一個法國人在一起,對嗎?)

2.“enthusiastic”怎麼拼? (X)How to spell”enthusiastic”? (O)How do you spell”enthusiastic”? 當我們問「要怎麼做⋯⋯」的時候,會講 How to …….?,但這個句型在文法上完全是錯誤的。How to 加上原形動詞組成一個句子,而這個句子中缺乏主詞,並不能算一個完整的句子。 我們應該加入第一人稱,寫成 How do you spell”enthusiastic”或是 Do you know how to spell”enthusiastic”。

3. 給你 (X)Give you. (O)Here you are. / Here you go. give you 也是台灣人超常出現的錯誤,屬於直翻的錯誤。 英語系國家會用 Here you are. 或是 There you are.。美式則是用 Here you go. 或是 There you go.,這兩句和 Here you are. 或 There you are. 沒有分別,只是語氣較為隨性一些。

【例句】 A: Could you please pass me the salt and pepper?(可以幫我拿一下胡椒和鹽嗎?) B: Yes, here you go.(好啊,給你。)

4. 普普通通;還好 (X)so-so (O)all right/not too bad/OK 外國人很少用 so-so 這個詞,在對話中,要盡量避免講出 so-so,因為這個詞是指「馬馬虎虎」,代表你對正在談論的話題沒有什麼看法,這會讓對話整個乾掉呢!因此,想表達「還好」,就盡量使用 all right/not too bad/OK。 【例句】 A: Have you watched”Wonder Woman”already?(你看過《神力女超人》了嗎?) B: Yes! I just watched it with my boyfriend last night.(看過啦!我昨天晚上才跟我男友去看。) A: Oh, is it worth watching?(噢!很推嗎?) B: The movie was OK.(普普通通。)

5. 機率很大 (X)chances are big (O)chances are high 中文會講機率很大或是機率很高,但在英文裡只有chances are high的說法。 【例句】 A: Chances are high that you won the lottery.(我覺得你中樂透的機率蠻大的。) B: Sure…… when pigs fly. 當然⋯⋯想得美。

6. 我不怕冷 (X)I’m not afraid of cold. (O)The cold doesn’t bother me. afraid of 後面只能接具體的名詞,例如:I’m afraid of cockroach.,要說明自己怕冷,冷是一個抽象的概念,因此不能直接說 I’m afraid of cold.。

還記得電影《冰雪奇緣》主題曲裡的歌詞有唱到”The cold never bothered me anyway.”就是這樣的用法!

7. 藥效退了 (X)the drug effect disappear (O)the drug effect wears off 我們把「藥效退了 / 消除」思考成英文,就會直覺翻譯成 disappear。雖然 disappear 並非文法錯誤的用法,但外國人不會這麼講。wear off 是指「逐漸消退、消逝」。 【例句】 The effect of the painkiller began to wear off.(止痛藥藥效開始漸漸消退。) 8. 價格適中 (X)the price is suitable (O)the price is right/reasonable suitable 是指「合適的、相配的」,最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知中,如:未滿十八歲不宜觀賞--Not suitable for minors under 18 years of age. 而要形容價格適中的話,我們會用 right,或換個方式描述價錢合理:price is reasonable。 【例句】 The food here is delicious and the price is reasonable.(這裡的食物很美味,價格也很親民。) 【VoiceTube】致力於打造練習聽力跟口說環境,給想自信開口說英文的人。我們立志營造一個美好的英文學習環境,你所學習的不再是語言而是知識的力量!透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言!請前往:《VoiceTube 看影片學英語》

2018 學英文不可少!5個線上英文字典推薦

學英文一段時間後,如果想讓自己的英語力再升級,通常老師們都會建議學員要開始將「英漢字典」換成「英英字典」!用英文解釋英文的字典,乍聽之下很難,但一般英英字典的解釋都寫得淺顯易懂,還可以幫助大家學習到更精確的用字方法。今天就跟著FUNDAY部落格來看看5個好用的線上英英字典吧!

Cambridge dictionary

劍橋字典的線上資源相當豐富,可以依照需求或程度選擇辭典,單字釋義更提供英式、美式兩種版本,同時會列出同義字、相關字詞、片語,當然發音也可以聽到英美兩種口音,還支援繁體中文介面,讓剛開始使用英英字典的你不心慌。

Urban dictionary

在資訊大爆炸的現今,語言的變化更是快速,想知道英文的俚語、常用語,甚至是網路流行用語、新聞爆紅用字、髒話,到Urban dictionary查找就對了。Urban dictionary為開放編輯,所以更新速度非常快,想知道任何最新最潮的英文用法,Urban dictionary是你的首選。

Macmillan dictionary

麥克米倫辭典可算是使用英英字典的入門款,單字釋義寫得十分簡單清楚,旁邊會有星星標示單字難易度,亦會補充同義字、相關片語、用字。若單字解釋中出現生字,可以直接點選,就會連結到該單字的解釋頁面囉!

Merriam-Webster dictionary

韋式字典為老牌權威字典,有網頁版與App版,查找時可以選擇不同程度,例如:for English-language learners或 for kids,顯示的內容會略有不同,十分貼心。在網頁版部分,可以查找單字的同義詞及反義詞。另外,專欄Words At Play會解釋某些字的歷史背景,Word Games則可以玩拼字遊戲喔!

Dictionary.com

Dictionary.com算是這幾個線上英英字典中介面較活潑的,查單字部份,除了顯示音標、音節、例句外,還附有該字來源,以及難易度指標,例如難易度0的字就是All English speakers likely know this word。Dictionary.com也會在首頁推出每日一字、實用英語部落格,功能十分親民。

同場加映:Google也能充當字典?

有時候查好字典,還是怕用錯字嗎?把英文單字丟上Google搜尋欄,再按下「圖片」,就可以看看你要查找的英文單字「實體」啦!這個小撇步適用於想找電器、物品或是動物這類的英文單字喔!

原文

2018 學英文不可少!5個線上英文字典推薦

學英文一段時間後,如果想讓自己的英語力再升級,通常老師們都會建議學員要開始將「英漢字典」換成「英英字典」!用英文解釋英文的字典,乍聽之下很難,但一般英英字典的解釋都寫得淺顯易懂,還可以幫助大家學習到更精確的用字方法。今天就跟著FUNDAY部落格來看看5個好用的線上英英字典吧!

Cambridge dictionary

劍橋字典的線上資源相當豐富,可以依照需求或程度選擇辭典,單字釋義更提供英式、美式兩種版本,同時會列出同義字、相關字詞、片語,當然發音也可以聽到英美兩種口音,還支援繁體中文介面,讓剛開始使用英英字典的你不心慌。

Urban dictionary

在資訊大爆炸的現今,語言的變化更是快速,想知道英文的俚語、常用語,甚至是網路流行用語、新聞爆紅用字、髒話,到Urban dictionary查找就對了。Urban dictionary為開放編輯,所以更新速度非常快,想知道任何最新最潮的英文用法,Urban dictionary是你的首選。

Macmillan dictionary

麥克米倫辭典可算是使用英英字典的入門款,單字釋義寫得十分簡單清楚,旁邊會有星星標示單字難易度,亦會補充同義字、相關片語、用字。若單字解釋中出現生字,可以直接點選,就會連結到該單字的解釋頁面囉!

Merriam-Webster dictionary

韋式字典為老牌權威字典,有網頁版與App版,查找時可以選擇不同程度,例如:for English-language learners或 for kids,顯示的內容會略有不同,十分貼心。在網頁版部分,可以查找單字的同義詞及反義詞。另外,專欄Words At Play會解釋某些字的歷史背景,Word Games則可以玩拼字遊戲喔!

Dictionary.com

Dictionary.com算是這幾個線上英英字典中介面較活潑的,查單字部份,除了顯示音標、音節、例句外,還附有該字來源,以及難易度指標,例如難易度0的字就是All English speakers likely know this word。

10 種常搞錯的英文介面用字

用語,像是 digital detox(數位排毒)、phablet(phone + tablet,平板手機)、MOOC(Massive Open Online Course,大規模線上開放課程)、TL;DR(Too long, didn’t read. 太長了,沒看。或是作為長篇文章的摘要開頭)等等,都是這波新增的詞彙。1 然而網路上其實有很多無論是開發者或使用者都常常會接觸的英文用法,雖然由來已久,我們卻不一定知道該怎麼用。

上週 Georgina Laidlaw 在 SitePoint 發表了一篇文章 〈 10 Interface Typos You Don’t Even Know You’re Making 〉 ,指出人們在設計網站或 app 介面時常常搞錯、誤用的文字。雖然我們接觸的大多是中文網站,但相信各位讀者之中也有人經常造訪,甚至參與製作英文版網站,還是有必要注意一下。

1. Login vs. log in

最常見的介面文字錯誤大概就是這個了吧。

首先,「login」在網站上大多是作為 call to action,但是當你要請使用者輸入帳號密碼已登入網站時,要用「log in」。

Login 是名詞,每個使用者都有獨特的 login(登入帳號);而 log in 則是動詞形式,指使用者「登入」網站的行為。

2. Signup vs. Sign up

跟第一個一樣,兩者形式不同,常常被搞錯。

Georgina Laidlaw 說,她注意到使用者越懂技術的網站,就會用「log in」;反之則用另一個同義詞「sign in」。

但是,不管用哪一個,都別把「sign in」跟「sign up」搞混,後者是「註冊」、「加入」的意思。

3. Setup vs. set up

這也是一個名詞/動詞混用的例子。

「Setup」是一種情境、一種情況。如果你希望使用者去「設定」他們的帳號,要用「set up」。另外,「sign up」一個新網站,我會預期只需要一下子,但若是 set up 我的帳號,可能就要多花一點時間。

4. Right-click vs. right click

若是作為介面中的指示,「right-click」中間要加連字號,其他像是「top-right(右上方)」、「bottom-left(左下方)」、「left-hand(左手)」等等都是。

在這樣的規則下,連字號很有幫助。也許你會覺得告訴使用者「Then right click on the file icon.」跟「Then right-click on the file icon.」沒什麼差別,但後者可以確保使用者知道要「點擊滑鼠右鍵」而不是「立刻點擊」或「正確點擊」。

5. Free vs. for free

「for free」是口語的用法,並非「正確」的英語。

「Buy one, get one free.(買一送一)」要比「Buy one, get one for free.」常見。

6. Everyday vs. every day

如果你要講的是「每一天」都會發生的事,請用有空格的那個。沒有空格的「Everyday」是形容詞。

7. Instore vs. in store

同上。這是「offer instore specials(提供『店內』特價)」與「have great specials in store(店裡有特價)」之間的差別。

8. Through vs. thru

這個倒是沒什麼特別,thru 只是「through」的簡寫,你跟朋友傳簡訊,可能不會花時間完整的打出「through」(例如 clickthrough,點擊),但是當你在跟客戶溝通時(例如使用者介面或是電子郵件),千萬別這麼做,請完整打出「through」的每一個字母以示尊重。

這個道理同樣適用於大多數有簡寫的文字。

9. Discount vs. discount off

這個也很容易混淆,Discount 就是折扣,但 discount off 的用法並非雙重否定,而是根本不對。

您的標價會是從某個正常價格改來的「特價」(discount from the normal price),而您的客戶下一次購物可以「打折」、「享折扣」(get discount on their next purchase)。但是沒有「discount off」這種用法。

10. Email、eBook 以及其他

哪個才是對的?Email?eMail?Ebook?eBook?如果「iPhone」在句首該怎麼辦?「i」要大寫嗎?

最簡單的方法,就是按照那些品牌或商品名稱的寫法。Apple 說 iPhone 的「i」是小寫,那麼不管它出現在句子的何處,「i」都是小寫。

但是像 email 或 ebook 這類通稱,嚴格來說都不是正確的名詞,所以第一個字母無需大寫——除非他們出現在句首,就像英語世界的文法告訴我們的那樣。

所以不是「eBook sales have soared.(電子書銷售上升)」而是「Ebook sales have soared.」,email 也是一樣的用法。

你或許會在「e」的後面加個連字號「-」,但是這些通稱用的名詞還是要遵守大寫規則。

原文

兒童學英文的四大迷思,做父母一定要知道的事

本文作者 Edwin 是土生土長的台灣人,雖然很喜歡英文,出國後才發現台灣制式教育下教出的英文只是表面的好,只要與人交談就變成結結巴巴的中式英文。在美國求學與工作後,才真正了解英文學習的訣竅與方法,致力於推廣英語教育,讓英文學習變得更有效率。

學英文那麼累幹嘛,沒什麼用處

有些人認為中國市場這麼大,把中文學好就夠了,幹嘛一定要學英文?其實不要這樣自我設限阻擋了孩子的視野。首先,全球有高達 20 億人口正在學英文,因為英文是目前世界上最廣泛使用且最通用的語言,有高達 50 個以上的國家將英文作為官方語言或是第二語言。創造新加坡奇蹟的李光耀提到,推動新加坡的雙語教育改革是新加坡成功的關鍵因素,讓產業有更寬廣的發展版圖。根據 2016 全球化指標指出,新加坡目前位居全球化排名第六名,與歐美國家並列前茅,這樣的雙語推動政策同時促進了國際發展,也讓國人擁有國際觀與更有遠見的思維,正是台灣未來積極發展之路。近期的台灣教育相關組織也開始推動英文作為台灣第二官方語言,為的就是正視台灣所面臨的問題以及未來發展。

除此之外,學英文其實不是為了應付考試,而是打開世界的大門,讓孩子能接觸到中文以外的另一世界,學習擁有不同思維角度,看到更廣的一面。許多專家研究指出學習多種語言能影響孩童的認知、思維與腦部發展,學習雙語者會培養出許多優勢:

1 擁有多角度的思維:能用不同角度思維更了解他人想法,意圖、期望和行為動機。

2 觀察力強:由於雙語孩子需要頻繁地轉換語言,所以對於周圍環境的觀察會更加敏銳。

3 反應敏捷:在一些突然改變行為指令的活動能更快反應。

4 對於語言能有更好的理解力:對於語言的理解能力更強,尤其是讀寫的水平更高。

太早學英文不好,等下變成中文也學不好

許多人都擔心孩子太早學英文不好,到時連中文也學不好,因為兩個語言會讓孩子混淆。但別太小看兒童的學習能力,在兩歲開始之後是孩子學語言的爆發期,一直到 13 歲之後學習效率才會開始往下掉,因為大腦漸漸發展成熟,學習方式也會慢慢改變,沒辦法再依靠大腦本身在成長發展這樣的優勢。

所以其實可以讓孩子從小就接觸英文,一直到國中都是黃金時期。早學英文的實際案例很多,在國外會雙語的孩子是很常見的事情,例如李嘉欣的小孩,三歲就懂六國語言,中文、英文、日文、西班牙文、義大利文和法文,為什麼學了這麼多語言沒有混淆?因為已經有許多研究證實各種語言是獨立的體系,不會混淆影響孩子學語。

尤其這幾年由於台灣低薪環境以及全球化的趨勢,越來越多人開始重視自己國際競爭力的培養與發展,包含建中、北一女、雄中等名校畢業的高中生捨棄台大與清大,寧願到香港去唸大學,就是為了開拓國際視野以及提升自己的國際競爭力,為自己將來做出最充分的準備。

學英文靠學校就夠了

在九年一貫時規定讓孩子從國小五年級開始接觸英文,但是許多家長發現孩子在學校所學的內容,與現實應用上有很大的落差,甚至有些孩子上了國中後,英文程度根本無法銜接。經過家長們與學者不斷反應後才讓政府開始正視這些英文學習落差問題,目前的十二年國教已經把英文課程提早到了國小三年級,但是提早了兩年就來得及嗎?

歐洲大部分的國家都要求孩子 6 歲開始學習外語,有些國家還要求的更早,像是比利時 3 歲時就要學一項外語,台灣學英文的時機還是晚了一點。而且從結果論來分析,在 2017 EF 全球英文能力報告中顯示,台灣的英文程度不但沒有進步,還輸給印度、韓國、香港、越南等國家,可以證明台灣的英文教育遠遠不夠,不只在起跑時間過晚,還無法突破舊有的制式教育,大部分學校還是以考試為導向,造成學生學英文最後只會應付考試,考完就算了,出社會之後又重新來過。

家長的英文要好,小孩的英文才會好

無論做家長的會不會英文,我們應該要跳脫當孩子老師的角色,重點是要為孩子選擇最適合他的學習環境,適時地引導,讓孩子不知不覺沈浸於語言學習環境,一種以非刻意學習的方式,引導孩子在其中得到樂趣與學習動機,同時也能提升孩子的自信心、好奇心與主動性。除了引導的角色現在也有另一種提倡「親子共學」的方式,其主要目的就是要轉化孩子所學的內容,讓他能透過自己的理解來教導自己的爸爸媽媽。在這過程中,孩子除了能培養獨立思考能力,也能從中獲得教爸媽的成就感與快樂,更能有興趣地投入在學習之中。

幫孩子選擇最佳英語學習環境

比爾蓋茲曾預言:「網路教育是未來趨勢」,使用雲端學習英文已經成為最受歡迎的學習英文新趨勢,因為不但可以省下交通往返的麻煩、家長接送的寶貴時間,上課時間還很彈性,也不用擔心颱風下雨以及小孩的安全狀況。最後這裡附上免費提升孩子英文的禮物「1200 堂兒童英文歌曲及睡前故事」,可以透過我們的獨家優點來提升孩子的英文(孩子需三歲以上):

• OiKID 宗旨是要讓孩子渴望學習,而不是必須學習,讓孩子不再感受到壓力。

• 精選北美語言系統外教 100% 擁有教師資格證書,透過創意啟發兒童,理解亞洲兒童學習慣性和心理。

• 大人與小孩在教學的過程中共同學習,「親子共學」增進親子之間的關係連結,提高學習意願。

• 興趣才是最厲害的老師,透過遊戲讓孩子找到學習動機,讓孩子主動想要學習。

現在只要填寫以下表單,就送您的孩子「1200 堂兒童英文歌曲及睡前故事」、程度分析和試聽課程,可以了解 OiKID 為兒童專屬規劃的課程與教學方式是否適合您的小孩,讓孩子透過英文看到更多、更廣的世界:(每人限填一份喔)

原文

2018 別再亂用 cost down 了!8個英文錯誤,降低你的專業度

降低成本該怎麼說?可別講成 cost down 哦!想要問他人的職業又該怎麼問他呢??小 V 整理出 8 個職場上容易出現的錯誤用法趕快學起來讓你專業度提升!! 1. PPT vs. slide (X) Could you go back to previous PPT? I don’t really get the point. (O) Could you go back to previous slide? I don’t really get the point. 可以切回上一頁投影片嗎?我不是很明白你的意思。 PPT 是台灣人對 PowerPoint 的簡稱,但外國人並不會這樣說,他們稱投影片為 slide。

所以別再和外國客戶說 PPT 了,他們可是會一頭霧水呢! 2. What is your job? / What do you do? (X) What is your job? (O) What do you do? 你在做什麼工作?

詢問他人的工作類別時,雖然中文我們會問說:「你在做什麼工作?」,但英文通常不會問  “What is your job?”  或 “What is your work?”。若這樣說就陷入台式英文的思維模式了。 想問他人做什麼工作,並不需要強調 job 或 work,直接問 “What do you do?” 就可以囉!

3. My job is… vs. I work as… (X) My job is a web designer. (O) I work as a web designer. 我是一位網頁設計師。 這是對應上一題問題的回答。同樣地,我們不會用 my job 或 my work 來表示我們的工作,而是用動詞 “I work as a web designer.” 或用最簡單的用法 “I am a web designer.”

4. You are too over! vs. You’ve gone over the top! (X) You are too over! (O) You’ve gone over the top! 你太 over 了! 有時候身邊朋友會做一些很不可思議的事情,例如小 V 剛吃完午餐,一回到辦公室就忍不住開始翻零食櫃,這時同事就會說:「妳太 over 了吧!胃是無底洞喔!」,但注意喔!這句話的英文可不是直翻成 “You are too over!” ,而是說 “You’ve gone over the top!”。

5. There has… vs. There is… (X)There has a laser pointer in the drawer, you can point out the key point with it. (O)There is a laser pointer in the drawer, you can point out the key point with it. 抽屜裡有一支雷射筆,你可以用它來指出重點。 我們常常會被中文誤導,要講「有什麼」時,會直譯成英文的 has 或 have,但實際上要講「那裡有」時要用 “there is” 喔!

6. loading vs. workload (X) Due to the large quantity of order, our loading has been really heavy recently. (O) Due to the large quantity of order, our workload has been really heavy recently. 因為大量訂單的湧入,我們最近的工作量非常大。 loading 是指「負荷、載重」,尤其是指車輛、橋樑、機械等的負荷。mechanical loading 是指「機械裝載」

thermal loading 是「熱負載」、time loading 是指「裝載時間」。 若要指「工作量」或「工作負荷」則要用 workload,heavy/light load 是指「工作量的輕重」。caseload 除了可以指工作量之外,也可以指個案量、(醫院)病例數、(法庭等的)承辦案件數。

7. bad rate vs. defect loss (X) The bad rate of the new product is less than 3%. (O) The defect loss of the new product is less than 3%. 新產品的不良率在 3% 以下。 若把生產線中的「不良率」講成 bad rate 就是陷入中式英文的陷阱囉!不良率有專有名詞,叫做 defect loss。將 defect 換成形容詞 defective 也是正確的用法喔!yield loss 也是不良率的說法。

額外補充,若要講良率則可以說 yield rate。 8. cost down vs. lower the cost (X) We’ve decided to downsize the company in order to cost down. (O) We’ve decided to downsize the company in order to lower the cost. 我們決定縮減公司的規模以降低成本。 “cost down” 是台灣人最容易用錯的說法!不管是開會、訂購流程中都常常會講到「降低成本」。然而,“cost down” 卻是台灣人自己發明的錯誤用法。要講「降低成本」可以說 lower the cost,或是 keep the cost down

reduce the cost。以後可別再以為 cost down 是一個正確又道地的說法唷,外國客戶可是會聽不懂呢! 【VoiceTube】致力於打造練習聽力跟口說環境,給想自信開口說英文的人。我們立志營造一個美好的英文學習環境,你所學習的不再是語言而是知識的力量!透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言!請前往:《VoiceTube 看影片學英語》/FACEBOOK

1 2 3